[TRAD] “Missing You” debuta en el Shanghai TV Festival: se espera que la versión China sea emitida vía satélite durante este Año.

20130608151629_9725

El año pasado, la emisión del melodrama “Missing You” desató una locura en todas los ratings de Corea del Sur, y una gran cantidad de espectadores se sintieron conmovidos hasta las lágrimas. Este año, la serie de televisión ya se ha introducido en el país, junto con el doblaje chino en la emisión china, continuando la historia que conmovió los corazones de la gente por un desgarrador amor inocente. Se ha descubierto que el drama va a ser transmitido vía satélite durante este año, la hora específica y la estación de radiodifusión aún no se han determinado. Por otra parte, Park Yoochun será parte del contenido de doblaje de la versión china.

Mejorando los aspectos más destacados, la versión china de ‘Missing You’ es aun más desgarradora.

El drama coreano “Missing You” salió al aire como la serie de drama lacrimógeno en MBC desde noviembre del 2012 en adelante. El drama representa los recuerdos del primer amor entre un hombre y una mujer llenos de anhelo, su corazón no pudo curarse de las heridas que dejaron atrás, la historia del sufrimiento y de la vida cotidiana. Debido al aspecto doloroso de la historia, así como las maravillosas interpretaciones de los actores, las calificaciones del drama comenzaron altas y fueron aumentando con cada emisión, además de conseguir varias veces ser ganador de las calificaciones en de emisión en tiempo real. En general, en Corea del Sur, “Missing You” también mantuvo su posición como el dramas lacrimógeno del 2012 como el primero de muchos logros. El torbellino de calificaciones del drama no sólo sopló en Corea del Sur, se ha extendido a través de un país aun más grande, China. Por el momento, la trama de “Missing You”  ha afectado los corazones de innumerables espectadores, hasta el gran final, muchos espectadores lo vieron insatisfechos pensando ‘mientras más duro es, más lo quiero ver.”

¿Hasta qué punto es el drama bien recibido en China? Hay números que lo prueban. Se ha descubierto que el porcentaje de clics en internet de los vídeos de “Missing You” superaron las 300.000 visitas, el registro más alto de los dramas coreanos actualmente, este logro sorprendió y conmocionó a muchos espectadores. Además, “Missing You” se convirtió también en un tema de interés para los usuarios de Baidu, varias de las búsquedas más populares de Sina Weibo, y lo que podría decir más, encendió el entusiasmo de los internautas. Por último, la llegada del drama “Missing You” fue confirmado recientemente a China, añadiendo una vez más el deseo de los espectadores chinos por ver un desgarrador amor inocente.

Además, con el propósito de dar a los espectadores chinos sorpresas aún mayores, se informa que la introducción de la versión china de “Missing You” será tan desgarradora como la versión coreana, “Tomamos un montón de novedades exclusivas de la versión coreana, hemos sido capaces de tomar estos puntos destacados para mejorar la versión establecida, por lo que los espectadores podrán ver un “Missing You” actualizado, creemos que debería ser tan desgarrador como la versión coreana “.

 

20130608151701_0297

 

 

Park Yoochun estará haciendo el doblaje de la versión china de “Missing You”

En el drama “Missing You”, el rendimiento del papel principal masculino, Park Yoochun, fue particularmente notable. Desde su debut oficial como actor en “Sungkyunkwan Scandal”, y luego en el drama “Missing You”, preparándose para ser bien recibido, y nombrado como el “cantante ídolo convertido en actor de mayor éxito”. Con el propósito de destacar más el drama coreano “Missing You”, Park Yoochun también estará  involucrado personalmente en la producción de la versión china de “Missing You” desde el principio.

Por otra parte, se espera que el protagonista masculino de “Missing You”, Park Yoochun sea un invitado especial en esta ocasión para hacer el doblaje para la difusión del drama en China. Este es un reto al que Park Yoochun nunca se ha enfrentado, doblar la versión china del drama, por esta razón Park Yoochun se aprendió especialmente varias líneas en chino. También a regañadientes  dijo abiertamente que el chino era muy difícil. Se informó que Park Yoochun tiene decenas de líneas en “Missing You”, por otra parte se ha esparcido a través de una serie de episodios. Quienes ya vieron la introducción, expresan que al escuchar el doblaje de Park Yuchun es muy difícil ser capaz de decir simplemente cual [doblaje] es falso haciéndose pasar por el  real (es decir, cuando no se está escuchando doblaje de Yuchun en comparación con cuando es su doblaje ).

20130608151728_9921

Fuente: 好剧影视
Traducido por: rilanna of JYJ3
Comparte JYJ3
Traducción español: TVXQ Venezuela