[TRAD+SCANS] Changmin para la Revista Nikkei Entertainment- Edición de Octubre 2014

Changmin, lo vemos principalmente en sus actividades musicales, pero ha dado pasos firmes/hecho logros constantemente en su carrera de actuación. Ésta comenzó con su personaje principal en “Paradise Rach”, una serie de drama televisiva en Corea del año 2011. En 2012, tuvo éxito al hacer su debut como actor en una película en Japón. En el filme, “Fly with gold” dirigido por Kazuyuki Izutsu, Changmin fue elegido para interpretar el difícil papel de ex-espía de Corea del Norte, y recibió el premio de Novato del Año en los 36avos Premios de la Academia de Japón, junto con Shouta Sometani y Masahiro Higashide. Su más reciente drama, “Mimi”, en el cual interpretó el rol principal fue transmitido en febrero y marzo de este año en Corea, es una fantástica (excelente) historia de amor. El DVD de este drama estará a la venta el 26 de septiembre. 

A diferencia de su trabajo en el escenario, con actividades musicales llenas de energía, en este drama, puedes ver a “otro Changmin” interpretar el papel de Minwoo -quien agoniza al lidiar con los recuerdos perdidos en su pasado-, quien tiene un estilo callado. Changmin cumplió 26 este año, en la vida real, pero en el drama, todos deberían prestar atención al actor que fue capaz de dar vida a dos personajes que son completamente distintos: Minwoo, de 18 años, que era inocente y estaba muy emocionado/profundamente afectado por su primer amor y el Minwoo de 28 años, quien cierra su mente al resto del mundo aunque haya hecho su carrera como dibujante en la Web. El papel de ‘Minwoo’ es aquel que solamente el Changmin del presente puede interpretar. 

Pensando en los 10 años perdidos…

CM: En este drama, Minwoo en su época de secundaria y Minwoo en su etapa de adulto son personajes completamente diferentes. Así que en una escena, pudiera decir que interpreté a los dos personajes pero no a la misma persona. Sin embargo, la historia sigue siendo sobre una sola persona. Con el fin de llenar el vacío entre los dos, hice lo mejor que pude para pensar/imaginar los 10 años de Minwoo que no estaban descritos en el guión. -¿Qué le sucedió a Minwoo desde que perdió la memoria de su primer amor a los 18 años hasta que cumplió 26? Por ejemplo, Minwoo debió haberse movido, pudo haber estado preocupado porque no era fácil para él hacer amigos… algo por el estilo, pensé acerca de su historia durante esos 10 años… “Tal vez esto pudo haber pasado, por lo tanto él se convirtió en un adulto como este.” En mi cerebro, me conecté conmigo mismo (¿como Minwoo?) en la juventud y la edad adulta. Presté atención a tales detalles mientras interpretaba a Minwoo. Aunque no estaba en guión, pensé que necesitaba reflexionar sobre dicho contexto, en los sentimientos y pensamientos internos de Minwoo. 

El la última mitad del drama, el proceso en el que Minwoo comienza a recuperar los recuerdos perdidos de su primer amor, uno por uno, fue expresado a través del dibujo de “Minwoo- Las estrellas del presente en sus 18 años desde la distancia”. Antes de encontrarse con Mimi (Moon Ga-Young) quien es su primer amor, Minwoo realmente trataba de acomodar su flequillo. “El adulto” Minwoo, se miró a sí mismo en la época de secundaria e inconscientemente, también tocó su flequillo. Esta escena me dejó una profunda impresión. No hubo diálogo en la misma, pero esta sobrevoló con una frescura que recuerda a cualquiera que la haya visto, las memorias de su inocente primer amor. 

CM: Pienso que cuando Minwoo estaba enamorado de Mimi, fue el mejor momento de su vida. Brillaba como nunca. Con el fin de lucir más genial para ella, él hizo lo mejor que pudo para darle estilo a su cabello mientras su corazón latía con fuerza. Sin embargo, Minwoo en la edad adulta, hace mucho que perdió tales sentimientos de un corazón que golpetea. Aunque ambos tuvieran el mismo gesto. “Lo que sea que haga con mi cabello, nada va a salir afectado… ¿Por qué me preocupé tanto por detalles tan pequeños en ese entonces?” Algo así… Tal vez envidiaba a su yo de 18 años porque se veía realmente feliz. O tal vez sentía nostalgia por los viejos días. Creo que tuvo muchos sentimientos encontrados e inconscientemente su mano se movió de ese modo. 

Hace algunos años, fui a mi escuela primaria. No por alguna razón particular sino ir de visita. Era el mismo lugar… pero sentí que solamente yo había cambiado. No sé cómo explicarlo, pero me sentí realmente confundido. No sólo nostálgico, también de algún modo solitario, mientras recordaba. Pienso que en esa escena, Minwoo debió sentirse igual que yo. 

Changmin fue reconocido a la edad de 14 años y sin pensarlo, se convirtió en un miembro de los mejores artistas, TVXQ. Por esto, no tiene recuerdos de un enamoramiento en la etapa escolar. 

CM: Soy muy tímido para iniciar algo. No tuve alguna amiga. Me arrepiento mucho de eso (risas). Pero gracias a este drama, fui capaz de experimentar el primer amor con los sentimientos de un adolescente.   

Changmin lucía muy avergonzado mientras sus grandes ojos brillaban. Las personas a su alrededor decían, “le queda muy bien”, hablando de la apariencia de Changmin en uniforme escolar. ¿Qué pensó Changmin de esto?  
CM: Vestí un uniforme escolar por primera vez en 10 años. No estaba seguro de si me quedaría bien. Pero no actué como “¡De ningún modo!” y no me sentí incómodo con eso (risas). La estilista/maquilladora dijo, “Interpretas el papel de un estudiante de secundaria pero ayer disfrutaste bebiendo alcohol y eso hizo que tu piel luciera más vieja. Tu piel ya no parece de adolescente.” (risas) No obstante, me divertí mucho porque sentí que regresaba a mi época de adolescente. 

Changmin no ha tenido muchas apariciones en dramas/películas desde su debut en Paradise Ranch (2011). Sin embargo, el actor Changmin existe como alguien que ha enriquecido su expresión y la variedad de personajes que interpreta. Puede decir que su experiencia de vida lo ha a ayudado a expresarse en la actuación. Estoy seguro de que Changmin debe sentirse seguro de su progreso del mismo modo que si yo, siendo él, viese Mimi. Cuando le pregunté sobre eso, para mi sorpresa, dio una respuesta inmediata. 

CM: A diferencia de mis experiencias previas en actuación, esta vez, mientras actuaba, me di cuenta de que no solamente “memorizar diálogos, actuar “cool” y con sensibilidad, además de decir los diálogos de acuerdo a las circunstancias” sino que “transmitir los diálogos con precisión a los otros desde el punto de vista del personaje que interpreto” también es realmente importante. Aunque el diálogo no tenga un significado profundo ni muy importante, pensé que “tener una conversación con alguien” y “simplemente decir lo que está en el diálogo” son cosas completamente distintas. Como resultado, la brecha hará una gran diferencia… sentí algo parecido. 

¿Quieres decir que fuiste capaz de sentir que otros actores podían absorber/comprender tus diálogos?

CM: ¡Sí, sí! ¡Eso es! “ Wow, finalmente ahora, en vez de actuar” con el resto de los actores, estamos teniendo una “conversación” juntos como el personaje de cada uno. En consecuencia, pude involucrar mis sentimientos en los diálogos. Me di cuenta de cuan importante era… Por supuesto, los principios de pronunciación y vocalización también son muy importantes. Pero si no puedo conversar con los otros actores, entonces ¿Estoy haciendo una actuación pobre? Sentí algo como eso muchas veces durante este drama. Creo que esta experiencia puede afectarme en mi vida cotidiana. Sin limitarme a la actuación, en mi vida diaria he establecido una pequeña meta “De ahora en adelante, debo tener más conversaciones con los demás.”

El medio coreano hace críticas fuertes a las habilidades de los actores. Si pueden pronunciar o vocalizar bien, los pondrán sobre la tabla de cortar y recibirán críticas rudas. Muchos actores estudiaron lo básico para actuación en dramas en la universidad. Es entendible que Changmin, quien ha comenzado su carrera como un artista sea humilde respecto a su actuación… ”Oh, aún no estoy en ese nivel.” Pero pude captar un destello de auto confianza entre líneas. 

CM: Cuando canto una canción, hay un tema que contiene una introducción, desarrollo, giro y conclusión entre 3 y 5 minutos. Canto de acuerdo al ritmo. Así que una vez que culmino, ¡me siento “realizado/completo!” Sin embargo, en términos de actuación, creo que necesito paciencia y mucho más tiempo, porque necesito expresar una variedad de sentimientos, en vez de “crear” el sentimiento. Con el fin de “volverme uno” con el mismo, necesito estar preparado por más tiempo y entonces sacar mi propia experiencia o imaginar por simulación. Creo que estas son las diferencias entre cantar y actuar. 

Mi trabajo principal es cantar… así que compararme con actores que han estado pensando, investigando y estudiando desde que se levantan por la mañana hasta que duermen por la noche (todo el día), no estoy ni cerca de ellos (no estoy a su nivel/soy deficiente en muchos aspectos). No obstante, el trabajo de cantar también involucra expresar lo que uno siente. Creo que he ganado técnica y habilidad en cuanto a expresión, debido a que he continuado mi trabajo como cantante… Así que deseo tomar ventaja respecto a ellos actuando. Realmente lo disfruto. 

La forma en que Changmin habla en japonés, cuando elige cuidadosamente sus palabras una por una y las conecta… es la mejor descripción de “tener tacto”. Lo admiro totalmente por la precisión de su pronunciación- Tal vez tiene que ver no solo con su buen oído musical sino también con su personalidad competitiva y trabajadora. La decisión de incluirlo en Fly with gold fue hecha en base a su excelente habilidad hablando japonés. Aprendió el idioma para poder cantar buenas canciones. No hay ningún desperdicio en ello. Cada cosa que absorbe la usa como una gran arma. 
CM: Habiendo dicho eso… es realmente duro. Siempre siento el límite de la barrera de idiomas. Por lo tanto, estoy ciertamente agradecido con el público que ha llegado a nuestras vidas. Los dos, los extranjeros, estamos dando lo mejor de nosotros al hablar japonés de forma extraña (no bien hablado)…  pero la audiencia siempre ríe y nos anima/apoya. Cada año, mi gratitud de vuelve más fuerte. No miento. Es la verdad desde mi corazón. Mi gratitud se fortalece a medida que seguimos actuando y presentándonos. 
 
 
Créditos: OurChangmin + tatukuma910
Traducción al inglés: beriko0214
Traducción al español: TVXQ Venezuela
Comparte: DBSKnights+ TVXQ Venezuela